Entry tags:
ИнИнглиш, блин! :)
Ура, я это сделала :)
1 серия 3 сезона "Пращей и стрел" (Slings and Arrows) переведена НА СЛУХ.
Конечно, не без косяков. В одном месте явно какой-то местный колорит, в паре других - просто реально не расслышать, что говорят. И еще кошмар-кошмар - фраза американки (как кашу жует) и Кеннет Уэлш тоже зажевал - но там намеренно, это он так "мы же свои люди", почти не двигая губами.
Но в целом опыт весьма познавательный, очень нравится, будем дальше :)
И кстати. Про сам сериал-то, который фееричен просто донельзя. Следующим постом отпишусь, поделюсь радостью от просмотра :)
1 серия 3 сезона "Пращей и стрел" (Slings and Arrows) переведена НА СЛУХ.
Конечно, не без косяков. В одном месте явно какой-то местный колорит, в паре других - просто реально не расслышать, что говорят. И еще кошмар-кошмар - фраза американки (как кашу жует) и Кеннет Уэлш тоже зажевал - но там намеренно, это он так "мы же свои люди", почти не двигая губами.
Но в целом опыт весьма познавательный, очень нравится, будем дальше :)
И кстати. Про сам сериал-то, который фееричен просто донельзя. Следующим постом отпишусь, поделюсь радостью от просмотра :)

no subject
На http://www.opensubtitles.org есть сабы английские вроде. Может, чуть позже возьмемся?:)
Я могу начать на нотабеноиде, раз уж "Пращи" готовы. ;) Вместе веселее :)
no subject
Я все мечтаю "Скорее всего убийство" перевести - http://users.livejournal.com/_scally/467735.html. Да и народ просит его...
no subject
Зови:)
no subject
Вот, диплом напишу (надеюсь), и займемся. )
Еще вспомнила запоздало о прекрасном мини-сериале "В погоне за радугами" - http://users.livejournal.com/_scally/373711.html . Ведь именно с него и начались все эти наши переводы. Правда, мы успели перевести полторы серии всего - занялись "Стрелами".